08 febbraio 2010

Fludd Interviews / 9. Giulia Sagramola


A) nome / name: Giulia Sagramola
B) nazionalità / where are you from?: italian / Italy
C) età / how old are you?: 25 anni appena compiuti / 25 years old, just now.
D) area d'azione / your sphere of interests: fumetto, illustrazione, grafica. Mi diverto anche a lavorare con l'animazione, la serigrafia, i pupazzi di stoffa, la fotografia e non so cos'altro mi verrà in mente in futuro / comics, illustration, graphics. I enjoy myself also with animation, serigraphy, cloth puppets, photography any anything which may come up in my mind in future.
E) studi / studies: laurea triennale in comunicazione visiva e grafica editoriale presso l'ISIA di Urbino, sono agli sgoccioli del biennio specialistico dell'ISIA con specializzazione in illustrazione / a Bachelor degree in visual arts and publishing graphics at the ISIA of Urbino, I’m at the end of the master degree on illustration.
F) qualcos'altro dal tuo curriculum / could you please tell us a little bit about what do you do/have you done?: sono nata a Fabriano in provincia di Ancona, durante le superiori ho frequentato la Scuola Internazionale di Comics, tra il 2008 e il 2009 ho studiato due semestri come Erasmus nel corso di illustrazione all'Escola Massana di Barcellona; ho seguito diversi workshop di illustrazione e grafica; ho collaborato con il gruppo di autoproduzioni a fumetti Selfcomics; ho pubblicato illustrazioni per diversi editori tra i quali Zanichelli, Einaudi, Rizzoli. Nel 2008 il mio blog a fumetti (Milk and Mint) è diventato un libro. Ho fondato un collettivo di illustratrici con altre 4 amiche chiamato Zizì / I was born in Fabriano (Ancona). During high school I’ve attended the Scuola Internazionale of Comics. During my Erasmus period I’ve studied Illustration at the Escola Massana (Barcelona), and taken part to various illustration and graphics workshops. I’ve co-operated with the group “Selfcomics”, and some of my illustrations have been published by Zanichelli, Einaudi and  Rizzoli; during 2008 my comics blog (Milk and Mint) has become a book. I have founded a  Group of Illustrators with other 4 friends of mine called Zizì.
G) 3 maestri / 3 masters: non so bene come sceglierne, 3 per me significativi che mi vengono in mente ora: Beatrix Potter perché da piccola era il mio mito, Bruno Munari perché non smette di stupirmi, Daniel Clowes per tutto quello che ha fatto nei suoi fumetti / I’ll just say 3 which pop up in my mind now: Beatrix Potter, because when I was a child she was my myth; Bruno Munari because he never stops surprising me; Daniel Clowes for all that he has done in his comics.
H) 1 città d'ispirazione / 1 inspiring city: Berlino, ci sono stata due volte ormai anni fa, ma continua a essere uno dei posti più affascinanti che ho visitato, capisco perché tutti vogliono andare lì / Berlin, I’ve been there twice years ago, but it continues to be one of the most  fascinating places I’ve ever visited - I understand why everyone wants to go there.
I) dove il prossimo viaggio? / a place you'd love to visit soon: vorrei andare in Islanda e in Giappone, al più presto / I would like to go to Iceland and Japan the soonest possible.
J) 1 museo speciale / 1 special museum: il British Museum e il Quay Branly di Parigi. Mi sono piaciute tantissimo le loro sessioni di arte primitiva Eschimese e della Nuova Guinea / I've liked the British Museum and Quay Branly in Paris. I've like much there sessions on Eskimo and New Guinea primitive arts.
K) 1 link da consigliare / 1 recommended web-site: www.pikaland.com
L) gusto di gelato favorito / favorite ice cream flavour: nocciola / hazelnut.
M) un negozio che approvi / a shop you love: mi piace spulciare tra cianfrusaglie e cose divertenti, oggettistica stramba e modernariato, abiti particolari, per questo apprezzo molto i negozi che offrono pezzi unici e designer emergenti. Ad esempio il Duduà (handmade e abbigliamento) e Fantastik (chincaglierie kitsch dall'India, Messico, Cina e Russia) di Barcellona / I like to fiddle around trifle and funny things, odd and modern stuff, fancy dresses, and for this reason I appreciate those shops where unique items are offered and emerging designers. For example Duduà (handmade and clothing) and Fantastik (kitsch stuff from India, Mexico, China and Russia) in Barcelona.
N) 2 oggetti che ti piacciono / 2 objects you like: le spille da balia, soprattutto quelle dei vecchi pannolini di stoffa, e i quaderni-sketchbooks immacolati / safety pins, above all those of old cloth diapers and immaculated sketchbooks.
O) la tua colazione ideale / your ideal breakfast: yogurt e muesli, succo d'arancia, thé earl grey / yoghurt and muesli, orange juice, Earl Grey tea.
P) un bel posto nelle tue vicinanze / somewhere nice to go in your neighbourhood: le Grotte di Frasassi, vicino Fabriano. Stalattiti e stalagmiti a go-go / Frasassi Caves, near Fabriano: numberless stalactites and stalagmites.
Q) cosa stai leggendo ultimamente? / last books you have read: "Vuoi star zitta per favore?" di Raymond Carver e "Abecedario, la grafica del novecento" di Sergio Polano e Pierpaolo Vetta / R. Carver and a manual of history of graphic design by S. Polano and P. Vetta.
R) cosa ti ispira attualmente? / what are a few things inspiring you at the moment?: spulciare blog e link sul web, le nuvole, i cani che vedo per strada, i viaggi Pisa/Fabriano in auto col mio ragazzo, le vecchiette, parlare con la mia amica Cristina su skype, guardare fuori dalla finestra / to sail amongst blog and link on the web, clouds, the dogs that I see on the streets, the travels by car between Pisa/Fabriano with my boyfriend, the old ladies, to talk to my friend Cristina on Skype, look out of the window.
S) qual'è la principale difficoltà per un 'giovane creativo' oggi? / which is the main difficulty for a young creative today?: oggi è difficile vivere come illustratrice o fumettista senza appoggiarsi per forza a uno studio, essere freelance e vivere dignitosamente è forse la cosa più complicata, per lo meno in Italia. Altra cosa difficilissima è quella di fare cose personali e originali, senza dover scendere a compromessi stilistici troppo lontani dal proprio modo di lavorare, solo per guadagnare i soldi per vivere / nowadays it is difficult to live being an illustrator or comics designer without necessarily co-operating with a studio, to be a free lancer and make a decent living is something complicated, at least in Italy. Another very difficult thing is to make personal and original things without compromises.
T) dimensione collettiva nell'arte e nella creatività: si, no, come? / what do you think about the collective dimension of art and creativity?: la dimensione collettiva è fondamentale e direi che per me è la base su cui fondare il proprio lavoro, anche quello personale. Ho sempre lavorato circondata da compagni di corso e lo scambio d'opinione e di interessi reciproco mi ha arricchita più di qualsiasi altro corso di studio. La vita del disegnatore è spesso solitaria e pantofolaia, la rifuggo volentieri e se potessi avere uno studio condiviso ne sarei felicissima. Zizì è nato anche dall'idea di condividere e dalla paura di isolarsi troppo dopo l'università / it is basic for my work. I have always worked surrounded by classmates and the exchange of interests opinions and  has enriched me more than any study. The life of a designer is often lonely and I do not like it, if I could I would like to have a studio with partners, this would make me more than happy. Zizì was conceived also for the idea of sharing and avoiding isolation after the University.
U) cosa stai cercando? / what are you looking for?: bella domanda! Tante cose, soprattutto cerco un modo per continuare a fare quello che mi piace e basta / nice question, many things. Above all I’m looking for a way to continue doing just what I like and nothing else.
V) di che cosa non vedi l'ora? / what are you looking forward?: non vedo l’ora di prendere e ripartire, per vivere ancora un po’ all’estero, di avere un appartamento tutto mio e del mio ragazzo da arredare, per poi finalmente riempirlo di libri e avere un cane e un gatto! / I can’t wait for packing up and leaving again, to live a bit more abroad, to have a flat on my own to furnish it my way, and to fill it in with books and have a dog and a cat!
W) progetti per il futuro (esagera!) / projects for the future (exaggerate!): realizzare i miei progetti di storie a fumetti, farmi un laboratorio di serigrafia, avviare una piccola casa editrice indipendente, lavorare a un libro per bambini, creare una linea di accessori e vestiti, disegnare sulle pareti di un negozio o di un locale, lavorare all’immagine visiva di una band o di un evento… / to design my comics novels, open my serigraphy laboratory, start up a small independent  publishing house, produce a book for children, create a line of accessories and clothing, design on the walls of a shop or  a public place, work for the visual image of a band or for an event….
X) cosa ti piacerebbe studiare da vecchio? / what do you like to study when you'll be old?: sicuramente il giapponese e tutte le lingue che mi incuriosiscono ora. Vorrei avere un orto da coltivare, studierei botanica e cucina, magari rimetterei mano a tutte le materie trascurate alle superiori. Ma in realtà vorrei riuscire a farlo anche prima! / for sure Japanese and all those languages which have an interest on me. I would like to look after a garden, I would study botany and cooking, may be I could refresh all those subjects that I have neglected during high school. But to say the truth I wish I could do it before then!
Y) un buon proposito per la stagione 2009-10 / a good purpose for the 2009-10 season: passare meno tempo a seguire i feed su Google Reader e concentrarmi sui miei tanti progetti personali / to pass less time following up the “feed” on GoogleReader and to concentrate on all my personal projects.
Z) la parola "fludd" cosa ti fa venire in mente? / what the word "fludd" suggests you?: a qualcosa di fluido e a TachifluTosse! Scusate, non so perché / something fluid and TachifluTosse (a medicine, editor's note)! Sorry, I don't know why.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1 commento: