A) nome / name: Adriano Macdonald Valeri
B) nazionalità / where are you from?: Italiano + American
C) età / how old are you?: 24
D) area d'azione (disegno, pittura, fotografia, animazione, ...) / your sphere of interests: Pittura principalmente, disegno e talvolta mi servo anche della fotografia. / Painting mainly, but I draw, and sometimes I take photographs.
F) qualcos'altro dal tuo curriculum / could you please tell us a little bit about what do you do/have you done?: Mah... faccio un pò il giardiniere, l’interprete e anche il traduttore… lavoretti insomma. / Well I work a bit as a gardener, as an interpreter and as a translator…. Odd jobs.
G) 3 maestri / 3 masters: Stanley Kubrick, Italo Svevo, Otto Dix, ma sai, ce ne sono tanti./ Stanley Kubrick, Italo Svevo, Otto Dix, but you know, there are many.
H) 1 città d'ispirazione / 1 inspiring city: Mestre, e non sto scherzando / Mestre, and I’m not kidding.
I) dove il prossimo viaggio? / a place you'd love to visit soon: Hmm… mi piacerebbe tornare a Genova, ma fra due settimane parto per il Marocco. / Hmm… I’d like to go back to Genova, but in a couple of weeks I’m heading for Morocco.
J) 1 museo speciale / 1 special museum: Il Museo della Fondazione Tito Balestra, per ammirare le incisioni di Renzo Vespignani. / The Fondazione Tito Balestra Museum, to admire the engravings by Renzo Vespignani.
K) 1 link da consigliare / 1 recommended web-site: www.radiolab.com
L) gusto di gelato favorito / favorite ice cream flavour: Cocco / Coconut.
M) un negozio che approvi / a shop you love: Cooperativa Insieme, a Vicenza, tante cose usate di ottima qualità. / the ‘Cooperativa Insieme’, in the town of Vicenza, a lot of excellent second hand goods.
N) 2 oggetti che ti piacciono / 2 objects you like: i cavatappi e le campane / corkscrews and bells
O) la tua colazione ideale / your ideal breakfast: Da "Tonolo"(Venezia), caffè macchiato freddo, bignè al gianduia. / At the ‘Tonolo’ cafè, espresso coffe with cold milk and a gianduja (hazelnut chocolate) bignet.
P) un bel posto nelle tue vicinanze / somewhere nice to go in your neighbourhood: È un concetto ampio. Il ponte di San Michele, qui a Vicenza. / That’s somewhat hard to define. The San Michele bridge here in Vicenza.
Q) cosa stai leggendo ultimamente? / last books you have read: La danza della realtà, di Alejandro Jodorowsky. / ‘The Dance of Reality’, by Alejandro Jodorowsky.
R) cosa ti ispira attualmente? / what are a few things inspiring you at the moment?: Le palme, ultimamente le palme, ed una foto di Moshe Dayane. Comunque la vegetazione è per me una costante fonte di emozione. / Palm trees, lateley I’ve been inspired by palm trees, and a photograph of Moshe Dayane. Vegetation is a constant source of wonder for me.
S) qual'è la principale difficoltà per un 'giovane creativo' oggi? / which is the main difficulty for a young creative today?: Non saprei, per me la difficoltà maggiore e quella di concentrarmi, di creare delle immagini affascinanti, limpidi, e coerenti, senza cadere nell’evidente o didascalico. Poi, sai, ci sono tanti giovani, avranno problemi diversi. / I wouldn’t know, personally I find the greatest difficulty is to concentrate, to create fascinating, clear and coherent images, without making something obvious or pedantic. But then, as you know, there are many young creative people around, I’m sure they have many different problems.
S) qual'è la principale difficoltà per un 'giovane creativo' oggi? / which is the main difficulty for a young creative today?: Non saprei, per me la difficoltà maggiore e quella di concentrarmi, di creare delle immagini affascinanti, limpidi, e coerenti, senza cadere nell’evidente o didascalico. Poi, sai, ci sono tanti giovani, avranno problemi diversi. / I wouldn’t know, personally I find the greatest difficulty is to concentrate, to create fascinating, clear and coherent images, without making something obvious or pedantic. But then, as you know, there are many young creative people around, I’m sure they have many different problems.
T) dimensione collettiva nell'arte e nella creatività: si, no, come? / what do you think about the collective dimension of art and creativity?: Ci deve essere, è necessario verificare gli esiti dei propri sforzi con i colleghi e con persone sconosciute, ma nell’arte, almeno nelle arti visive, credo che l’artista sia da solo con la propria opera e che questa debba partire da una elaborazione intensamente personale delle proprie esperienze vissute. / I find it to be important, it’s necessary to discuss your production by showing it to collegues and audiences, but in art, at least in the visual arts, I believe the artist is really alone with his own artwork, that it must result from an intensively personal elaboration of one’s experience.
U) cosa stai cercando? / what are you looking for?: Chiavi di lettura / Methods of interpretation
V) di che cosa non vedi l'ora? / what are you looking forward?: Di disegnare! Sto preparando un nuovo studio e non vedo l’ora di potermi dedicare al disegno (...la risposta è noiosa, ma è la verità). /
U) cosa stai cercando? / what are you looking for?: Chiavi di lettura / Methods of interpretation
V) di che cosa non vedi l'ora? / what are you looking forward?: Di disegnare! Sto preparando un nuovo studio e non vedo l’ora di potermi dedicare al disegno (...la risposta è noiosa, ma è la verità). /
To draw! I’m setting up a new studio and I can’t wait to spend my time drawing (I know it’s a boring response but it’s true).
W) progetti per il futuro (esagera!) / projects for the future (exaggerate!): Ah beh, mi piacerebbe vivere in una rustica fattoria, dove potermi dedicare allo studio, alla pratica dell’amicizia, all’ammirazione della natura e delle arti. / Oh, I would love to live in a rural farm, where I can dedicate myself to the practice of friendship, the admiration of nature and of the arts.
X) cosa ti piacerebbe studiare da vecchio? / what do you like to study when you'll be old?: Non lo so… che senso ha studiare da vecchi? Da vecchio immagino che farò modellini di navi, oppure scriverò lettere ai giornali. / I don’t know… what’s the point of studying when you’re old? I envision myself building little model ships, or writing letters to newspapers.
Y) un buon proposito per la stagione 2011-12 / a good purpose for the 2011-12 season: Hmm, imparare a svolgere l’analisi grammaticale. / Hmm, learn how to analyse sentences grammatically.X) cosa ti piacerebbe studiare da vecchio? / what do you like to study when you'll be old?: Non lo so… che senso ha studiare da vecchi? Da vecchio immagino che farò modellini di navi, oppure scriverò lettere ai giornali. / I don’t know… what’s the point of studying when you’re old? I envision myself building little model ships, or writing letters to newspapers.
Z) la parola "fludd" cosa ti fa venire in mente? / what the word "fludd" suggests you?: Mi ricorda un cartone animato che vidi da bambino e che ebbe poco successo, credo che durò solo un anno; si chiamava “The brothers flud”, mi pare che fossero due amebe che vivevano nel corpo di un essere umano. Ecco se penso a Fludd penso a delle amebe, oppure ad un prodotto per sbloccare i lavandini intasati. / It reminds me of a cartoon which I saw as a child, and which was taken off the air in very little time. I believe it lasted just a year; it was called “The brothers flud”, I think they were two amoebas which lived in a human body. So if I think of Fludd, what comes to mind are amoebas, or even a chemical product which helps unclog sinks.
- - -
Links: Coming Soon ! (...)
- - -
- - -
Links: Coming Soon ! (...)
- - -
bellissimo lavoro
RispondiEliminacomplimenti
artan shabani
the promenade gallery